باب
بيان حال
إيمان من قال
لأخيه المسلم:
يا كافر
26- MÜSLÜMAN
KARDEŞİNE: EY KAFİR DİYEN KİMSE'NİN İMANlNIN DURUMUNU BEYAN BABI
111 - (60) حدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة.
حدثنا محمد بن
بشر وعبدالله
بن نمير،
قالا: حدثنا
عبيدالله بن عمر،
عن نافع، عن
ابن عمر؛ أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال: "إذا
كفر الرجل
أخاه فقد باء
بها أحدهما".
[:-212-:] Bize Ebu Bekir b. Ebî Şeybe rivayet etti. (Dediki): Bize
Muhammed b. Bişr ile Abdullah b. Numeyr rivayet attiler. Dediler ki: Bize
Ubeydullah b. Ömer, Nâfi'den, o da İbni
Ömer'den naklen rivayet etti ki, Nebi
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu:
"Bir adam kardeşini
tekfir edecek olursa ikisinden birisi onunla döner" buyurdu.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir; Tuhfetu'l-Eşraf, 8004, 8095 NEVEVİ ŞERHİ 61.sayfada
(60) وحدثنا
يحيى بن يحيى
التميمي،
ويحيى بن أيوب،
وقتيبة بن
سعيد، وعلي بن
حجر، جميعا عن
إسماعيل بن
جعفر. قال يحيى
بن يحيى:
أخبرنا
إسماعيل بن
جعفر عن
عبدالله بن
دينار؛ أنه
سمع ابن عمر
يقول: قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم: "أيما
امرئ قال
لأخيه: يا
كافر. فقد باء
بها أحدهما.
إن كان كما
قال. وإلا
رجعت عليه".
[:-213-:] Bize Yahya b. Yahya et-Teymi, Yahya b. Eyyub, Kuteybe b.
Said ve Ali b. Huceyr hepsi İsmail b. Cafer'den şöyle dediğini tahdis etti:
Yahya b. Yahya dedi ki: Bize İsmail b. Cafer, Abdullah b. Dinar'dan haber
verdiğine göre o İbn Ömer'i şöyle derken
dinlemiştir: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu:
"Herhangi bir kimse
kardeşine kafir diyecek olursa o ikisinden birisi onunla döner. Eğer dediği
gibi ise (mesele yok) öyle değilse o söz onun üzerine döner. "
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir; Tuhfetu'l-Eşraf, 7135
A.DAVUDOĞLU İZAHI İÇİN buraya tıklayın
NEVEVİ ŞERHİ
61.sayfada